マツダ株式会社
代表取締役 社長兼CEO
小飼 雅道(こがい まさみち)
今年の東京モーターショーのテーマは、「マツダは『走る歓び』の未来を切り拓く」です。私たちマツダは、これまでさまざまな課題に挑戦して参りました。このようなクルマに対する情熱・挑戦心をもって、これからもマツダらしい「走る歓び」をお客様にお届けしていきたいという想いが、今回のテーマに込められています。マツダの「走る歓び」への挑戦として、最近の成果になるのが、2012 年に導入した「マツダ CX-5」以降の新世代商品です。パフォーマンスと環境性能を同時に向上させた独自の新世代技術「SKYACTIV TECHNOLOGY(スカイアクティブ テクノロジー)」、野生動物の躍動感・生命力を表現したデザインテーマ「魂動(こどう)-SOUL of MOTION」を反映させた新世代商品ラインナップは、今年になって6 車種* まで拡大。これまでさまざまな賞をグローバルに受賞するなど、高い評価をいただいております。
また、すでに導入された商品においても、マツダ最新の技術や考え方を適宜織り込むことにより、ラインナップ全体の魅力の維持・向上に努め、「走る歓び」をさらに高め続けていく取り組みを行っています。そして、今回の東京モーターショーでは、「走る歓び」に挑戦し続ける私たちの決意を表現したロータリースポーツコンセプト「Mazda RX-VISION(アールエックス・ビジョン)」を世界初公開いたします。
Masamichi Kogai
Representative Director
President and CEO
Mazda Motor Corporation
At this year's Tokyo Motor Show, our theme is "Accelerate toward our dreams." In our history, we have been consistently a challenger to achieve our dreams. And our theme this year sums up the passionate and daring attitude we bring to developing our vehicles, as well as our commitment to providing drivers with Mazda’s hallmark driving pleasure into the future.
2012 saw the launch of Mazda CX-5, with subsequent next-generation models highlighting our all-out pursuit of driving pleasure. This next-generation lineup showcases SKYACTIV TECHNOLOGY, Mazda’s groundbreaking advances that simultaneously improve both dynamic and environmental performance, and our KODO—Soul of Motion design theme inspired by the vitality and beauty of a predator in the wild. As of 2015, the lineup has expanded to six*models, and many automotive awards received worldwide have cemented Mazda's reputation as a builder of drivers’ dreams.
In addition, by fine-tuning and introducing our latest technologies and concepts into existing models, we aim to further enhance the appeal of our entire lineup and take our dream of joy on the road to an even higher level.
At this year's Tokyo Motor Show, we proudly present the world premiere of the Mazda RX-VISION rotary sports car concept, the embodiment of our dream and of our determination to continue our initiative to enhance driving pleasure.
マツダにとってロータリーエンジンは、「走る歓び」の象徴と言える技術です。1967 年に発売した「コスモスポーツ」を通じて、世界で初めて実用化に成功。それ以降もエンジン性能の向上や採用車種の拡大に対応しながら、この独自技術の進化に取り組みました。その間、存続の危機を幾度となく経験しながら、1991 年、ル・マン24 時間耐久レースで総合優勝。そして「マツダ RX-7」のモデルチェンジを経て、2003 年には、新しいコンセプトの4ドア4シーター「マツダ RX-8」を商品化しました。また、水素燃料を使った「RX-8 ハイドロジェンRE」を実用化するなど、ロータリーエンジンを通じて、「走る歓び」の新しいカタチにも挑戦して参りました。
「RX-VISION」は、新しさの中に、マツダのスポーツカーの歴史を凝縮させたようなスポーツカーです。エレガントな生命力を感じさせる造形は、魂動デザインの新境地を思わせる一方で、過去のロータリースポーツを想起させるようなデザインモチーフを各所に採用するなど、オンリーワンのFR スポーツスタイリングを目指しました。
For Mazda, the rotary engine is a potent symbol. In 1967, we succeeded in producing the Cosmo Sport, the world's first mass-produced rotary engine vehicle. Subsequently, we set ourselves the challenge of evolving this innovative technology, realizing improvements in engine performance and expanding the range of products powered by a rotary engine. During this period a number of crises threatened the survival of the technology, but our efforts were crowned in 1991 when, with a rotary engine car, we became the only Asian manufacturer to achieve overall victory at the 24 Hours of Le Mans endurance race. Next came a full model change of the Mazda RX-7, and in 2003 we launched the Mazda RX-8, a unique four-door four-seater sports car, followed up by the RX-8 Hydrogen RE fuelled by hydrogen. Through our development of the rotary engine, we met the challenge of delivering a new style of driving pleasure.
Although entirely modern, the RX-VISION could be said to condense the history of Mazda's sports car development in a single model: while its elegantly sculpted contours evoke vitality and suggest new directions for the KODO design theme, the adoption in various locations of design motifs reminiscent of rotary-engine sports cars of the past pays homage to our incomparable history of front-engine/rear-wheel-drive (FR) sports car styling.
This year's Tokyo Motor Show also marks the Japan premiere of the Mazda KOERU crossover concept, which we recently unveiled at the Frankfurt Motor Show. The KOERU is targeted at the growing crossover SUV market segment, and is a new departure for Mazda in our ongoing mission to realize driving pleasure.
コスモスポーツ
[1967年発売]
Cosmo Sport model
[1967]
また、今回の東京モーターショーでは、フランクフルトモーターショーにも出品したクロスオーバーコンセプト「Mazda 越KOERU」を日本初公開いたします。「越KOERU」は、成長を続けるクロスオーバーSUV 市場に向けた、マツダの「走る歓び」に対する新たな挑戦です。
テーマとしては、モータースポーツに関するエリアを設けて、「走る歓び」を段階的に高めていくことを狙ったマツダの活動を、最新の「マツダ ロードスター」レース仕様車とともに紹介しています。また歴史エリアでは、先に述べたようなマツダの挑戦に関する展示とともに、1967 年に発売したロータリーエンジン搭載車「コスモスポーツ」の実車もご覧いただけます。
マツダはこれまでと同様に、このクルマを象徴として、今後も「走る歓び」への挑戦を続けて参ります。それは、未来においても地球や社会とクルマが共存している姿を想い描きながら、クルマを通じてお客様の人生をより豊かにすることに貢献したいという、私たちの願いです。
東京モーターショーでは、こうした私たちの想いを感じとっていただければ幸いです。
*「 CX-5」の他に、「マツダ アテンザ(海外名:Mazda6)」、「マツダ アクセラ(海外名:Mazda3)」、「マツダ デミオ(海外名:Mazda2)」、「マツダ CX-3」、「ロードスター(海外名:MX-5)」の新型モデル。
In addition, we are hosting a motorsports-related exhibit, and introducing visitors to the latest racing-specification Mazda Roadster (also known as MX-5) to highlight Mazda's commitment to incremental enhancement of the pleasure of driving. Further, in the heritage display visitors can view an exhibition of challenges Mazda has met, as well as an actual example of the rotary engine Cosmo Sport model launched in 1967.
With this car as a symbol of our challenges, we will never stop challenging to take driving pleasure to an ever higher level. Envisioning the future coexistence of the automobile with our planet and society, we will continue enriching the lives of our customers with our vehicles. I hope that at the Mazda booth, you will meet our dreams and ideals, and how we are accelerating toward meeting them.
*In addition to the CX-5, the lineup includes Mazda Atenza(Mazda6 outside Japan), Mazda Axela(Mazda3 outside Japan), Mazda Demio(Mazda2 outside Japan), Mazda CX-3 and Roadster.